Megafonías, toponimia y maltrato del idioma

Foro para hablar de los diferentes operadores ferroviarios de pasajeros y mercancías , de los diferentes materiales rodantes en la red española, y de los seguimientos y avistamientos de éstos.

Moderadores: joseluk, e_tran, equipoadministracion

Avatar de Usuario
jotaerre
Newbie
Newbie
Mensajes: 17441
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Ahíneso
Contactar:

Mensajepor jotaerre » 25 Sep 2008, 01:15

Quote:

El 2008-09-24 18:20, alfred escribió:
Insisto que este tema se abrió para hablar de la megafonía y no de los idiomas ni gramáticas. (...)



Leyendo y releyendo el título, encuentro tres apartados diferentes.
- MegafoníaProblema que tiene más que ver con la calidad del empleo que con otra cosa. Supongo que si en lugar de contratar a inmigrantes mediante contratos-basura se gastasen un poco más dinero en hacerlo con personas con conocimientos lingüisticos y geográficos y una correcta dicción, no habría ningún problema.
Para eso no hace falta más de una página de este hilo. Para los otros dos apartados del título
- Toponimia
- Maltrato del idioma
Llevamos seis páginas pero podríamos llegar a sesenta y seis y estaríamos en las mismasDiferentes y variadas posturas, algunas muy interesantes, trufadas de algún que otro rencor mal curado.

Saludos
jr
"la realidad es una sombra molesta que apaga el brillo de la inventiva"

Avatar de Usuario
anraman
Newbie
Newbie
Mensajes: 1661
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00

Mensajepor anraman » 25 Sep 2008, 01:25

Quote:

El 2008-09-24 23:02, lauria1226 escribió:
Terol por Teruel, Osca por Huesca y Saragossa Por Zaragoza. ¿Quiere decir eso que hemos catalanizado nombre castellanos?, Pues no. Estos nombres, al igual que Casp, ya se pronunciaban y se escribian asi en Cataluña en tiempos de la reina Petronila, en todo caso lo que ha pasado es que se han castellanizado


Mmm. En Aragón en la edad media sí se escribía Casp, pero en cambio se escribía Çaragoça, Teruel y Uesca. Que el catalán ahí no llegaba, se hablaba aragonés.


Avatar de Usuario
anraman
Newbie
Newbie
Mensajes: 1661
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00

Mensajepor anraman » 25 Sep 2008, 01:31

Quote:

El 2008-09-24 23:15, jotaerre escribió:
Llevamos seis páginas pero podríamos llegar a sesenta y seis y estaríamos en las mismasDiferentes y variadas posturas, algunas muy interesantes, trufadas de algún que otro rencor mal curado.


En algún mensaje, y en ningún "bando" en particular, el rencor más que mal curado parece estar en fase aguda. Y la verdad es que yo me pregunto por qué estoy hablando de toponimia en una página ferroviaria.

[ Este mensaje fue editado poranraman on 24-09-2008 23:36 ]

Avatar de Usuario
Arbolies
Newbie
Newbie
Mensajes: 66
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: madrid

Mensajepor Arbolies » 25 Sep 2008, 02:46

Buenas a todos. Interesante hilo que excede con creces un tema puramente ferroviario. Tomémoslo con calma, hombre. Y no me duermo al leer todos y cada uno de los razonamientos expuestos aquí, algunos de ellos muy bien razonados. Pero el tema linguístico, desgraciadamente, todavía levanta ampollas en este país. Personalmente, siento un gran respeto por las lenguas, cualquiera que sea. Y me gustaría expresarme en todas ellas (cosa que no puedo hacer ni en la intimidad, por supuesto), especialmente cuando visito otros países. En cada una de ellas hay matices que son imposibles de traducir a otra lengua. La UNESCO ha puesto el dedo en la llaga y prevé que de aquí a cien años desaparezcan varias lenguas sobre la faz de la tierra y que otras muchas tendrán serios problemas y tendrán que readaptarse. Una pena, sí, pues esos matices que menciono se perderán para siempre. Pero es el devenir lógico de pueblos y hablantes. Otras lenguas han desaparecido anteriormente, y alguna de enorme importancia y trascendencia, como el latín, y la humanidad sigue. Como soy un negado para los idiomas, pues sólo me expreso bien en dos o tres (con el castellano -o español-, incluido), intento desde hace ya mucho conocer cada vez más y mejor el castellano, que es un idioma tan precioso y rico como cualquier otro y así poder usarlo más correctamente. Pero, al margen de lo que yo pueda opinar sobre el castellano, mi cuestión es la siguiente. Tan importante es la megafonía en los trenes? Yo la quitaría de un plumazo. Me diréis que es del todo necesaria, pues habrá gente que se apee por equivocación en Lleida cuando realmente quería hacerlo en Ciudad Real, pero siempre se viaja justo al lado de alguien que conoce perfectamente la geografía nacional y no digamos las estaciones y te las va diciendo casi sin necesidad de preguntárselo y con exactitud matemática. Yo voto para que nos liberen de ese coñazo y así pegar la hebra más fácilmente. Qué guapo! Gracias por lo que aprendo aquí de todos vosotros. Un saludo y disculpas de antemano.

Avatar de Usuario
Azaak
Newbie
Newbie
Mensajes: 1592
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Avilés y Cantabria.

Mensajepor Azaak » 25 Sep 2008, 11:04

Quote:

El 2008-09-25 00:46, Arbolies escribió:
Buenas a todos. Interesante hilo que excede con creces un tema puramente ferroviario. Tomémoslo con calma, hombre. Y no me duermo al leer todos y cada uno de los razonamientos expuestos aquí, algunos de ellos muy bien razonados. Pero el tema linguístico, desgraciadamente, todavía levanta ampollas en este país. Personalmente, siento un gran respeto por las lenguas, cualquiera que sea. Y me gustaría expresarme en todas ellas (cosa que no puedo hacer ni en la intimidad, por supuesto), especialmente cuando visito otros países. En cada una de ellas hay matices que son imposibles de traducir a otra lengua. La UNESCO ha puesto el dedo en la llaga y prevé que de aquí a cien años desaparezcan varias lenguas sobre la faz de la tierra y que otras muchas tendrán serios problemas y tendrán que readaptarse. Una pena, sí, pues esos matices que menciono se perderán para siempre. Pero es el devenir lógico de pueblos y hablantes. Otras lenguas han desaparecido anteriormente, y alguna de enorme importancia y trascendencia, como el latín, y la humanidad sigue. Como soy un negado para los idiomas, pues sólo me expreso bien en dos o tres (con el castellano -o español-, incluido), intento desde hace ya mucho conocer cada vez más y mejor el castellano, que es un idioma tan precioso y rico como cualquier otro y así poder usarlo más correctamente. Pero, al margen de lo que yo pueda opinar sobre el castellano, mi cuestión es la siguiente. Tan importante es la megafonía en los trenes? Yo la quitaría de un plumazo. Me diréis que es del todo necesaria, pues habrá gente que se apee por equivocación en Lleida cuando realmente quería hacerlo en Ciudad Real, pero siempre se viaja justo al lado de alguien que conoce perfectamente la geografía nacional y no digamos las estaciones y te las va diciendo casi sin necesidad de preguntárselo y con exactitud matemática. Yo voto para que nos liberen de ese coñazo y así pegar la hebra más fácilmente. Qué guapo! Gracias por lo que aprendo aquí de todos vosotros. Un saludo y disculpas de antemano.



Eso de que el latín ha desaparecido... permíteme que discrepe...[addsig]
Socio PIAF 148.

Avatar de Usuario
Intermodal
Newbie
Newbie
Mensajes: 2596
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Contactar:

Mensajepor Intermodal » 25 Sep 2008, 11:18

Quote:

El 2008-09-25 00:46, Arbolies escribió:
Tan importante es la megafonía en los trenes? Yo la quitaría de un plumazo. Me diréis que es del todo necesaria, pues habrá gente que se apee por equivocación en Lleida cuando realmente quería hacerlo en Ciudad Real, pero siempre se viaja justo al lado de alguien que conoce perfectamente la geografía nacional y no digamos las estaciones y te las va diciendo casi sin necesidad de preguntárselo y con exactitud matemática. Yo voto para que nos liberen de ese coñazo y así pegar la hebra más fácilmente. Qué guapo! Gracias por lo que aprendo aquí de todos vosotros. Un saludo y disculpas de antemano.



Tanto la megafonía como los teleindicadores deberían ser obligatorios en todos los trenes.
No todo el mundo puede ver u oir igual que tu


Saludos.

Avatar de Usuario
MZC
Newbie
Newbie
Mensajes: 9879
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Cerca del mar
Contactar:

Mensajepor MZC » 30 Sep 2008, 23:30

Oído esta mañana en Camp de Tarragona

El Avant para Barcelona saldría desde la via 7 a las ocho horas trentavuit minutos.

Y otra cosa¿con qué criterio se decide que en Madrid-Puerta de Atocha unos trenes se anuncien en español e inglés y otros sólo en español?

[ Este mensaje fue editado porMZC on 30-09-2008 21:34 ]

Avatar de Usuario
Azaak
Newbie
Newbie
Mensajes: 1592
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Avilés y Cantabria.

Mensajepor Azaak » 30 Sep 2008, 23:51

Si te sirve de referencia, en feve solo se anuncian en inglés en Oviedo los regionales a Ferrol y Santander, además de sus inversos correspondientes. No se si con los Navia y Llanes se hace lo mismo. [addsig]
Socio PIAF 148.

Avatar de Usuario
lauria1226
Newbie
Newbie
Mensajes: 486
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Barcelona

Mensajepor lauria1226 » 01 Oct 2008, 01:04

Quote:
Comparto totalmente lo que expresas excepto lo del latin:

Si hoc credis, erras.
El 2008-09-25 09:04, Azaak escribió:
Quote:

El 2008-09-25 00:46, Arbolies escribió:
Buenas a todos. Interesante hilo que excede con creces un tema puramente ferroviario. Tomémoslo con calma, hombre. Y no me duermo al leer todos y cada uno de los razonamientos expuestos aquí, algunos de ellos muy bien razonados. Pero el tema linguístico, desgraciadamente, todavía levanta ampollas en este país. Personalmente, siento un gran respeto por las lenguas, cualquiera que sea. Y me gustaría expresarme en todas ellas (cosa que no puedo hacer ni en la intimidad, por supuesto), especialmente cuando visito otros países. En cada una de ellas hay matices que son imposibles de traducir a otra lengua. La UNESCO ha puesto el dedo en la llaga y prevé que de aquí a cien años desaparezcan varias lenguas sobre la faz de la tierra y que otras muchas tendrán serios problemas y tendrán que readaptarse. Una pena, sí, pues esos matices que menciono se perderán para siempre. Pero es el devenir lógico de pueblos y hablantes. Otras lenguas han desaparecido anteriormente, y alguna de enorme importancia y trascendencia, como el latín, y la humanidad sigue. Como soy un negado para los idiomas, pues sólo me expreso bien en dos o tres (con el castellano -o español-, incluido), intento desde hace ya mucho conocer cada vez más y mejor el castellano, que es un idioma tan precioso y rico como cualquier otro y así poder usarlo más correctamente. Pero, al margen de lo que yo pueda opinar sobre el castellano, mi cuestión es la siguiente. Tan importante es la megafonía en los trenes? Yo la quitaría de un plumazo. Me diréis que es del todo necesaria, pues habrá gente que se apee por equivocación en Lleida cuando realmente quería hacerlo en Ciudad Real, pero siempre se viaja justo al lado de alguien que conoce perfectamente la geografía nacional y no digamos las estaciones y te las va diciendo casi sin necesidad de preguntárselo y con exactitud matemática. Yo voto para que nos liberen de ese coñazo y así pegar la hebra más fácilmente. Qué guapo! Gracias por lo que aprendo aquí de todos vosotros. Un saludo y disculpas de antemano.



Eso de que el latín ha desaparecido... permíteme que discrepe...[addsig]

Jordi

Avatar de Usuario
lbamonde
Newbie
Newbie
Mensajes: 6375
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Madrid

Mensajepor lbamonde » 01 Oct 2008, 04:18

Talgo diurno Vigo-Madrid. Poco despues de salir de Vigo anuncia la megafonia del trenpróxima estación, Redondela de Galicia. Poco despues, próxima estación Guillarrei.
Sobra lo de Galicia. Nadie dice Toledo de España, porque exista otro Toledo en EEUU.
Y es Guillarei. Con una sola r.
Saludos
lb

Avatar de Usuario
Azaak
Newbie
Newbie
Mensajes: 1592
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Avilés y Cantabria.

Mensajepor Azaak » 01 Oct 2008, 11:08

Quote:

El 2008-09-30 23:04, lauria1226 escribió:
Quote:
Comparto totalmente lo que expresas excepto lo del latin:

Si hoc credis, erras.
El 2008-09-25 09:04, Azaak escribió:
Quote:

El 2008-09-25 00:46, Arbolies escribió:
Buenas a todos. Interesante hilo que excede con creces un tema puramente ferroviario. Tomémoslo con calma, hombre. Y no me duermo al leer todos y cada uno de los razonamientos expuestos aquí, algunos de ellos muy bien razonados. Pero el tema linguístico, desgraciadamente, todavía levanta ampollas en este país. Personalmente, siento un gran respeto por las lenguas, cualquiera que sea. Y me gustaría expresarme en todas ellas (cosa que no puedo hacer ni en la intimidad, por supuesto), especialmente cuando visito otros países. En cada una de ellas hay matices que son imposibles de traducir a otra lengua. La UNESCO ha puesto el dedo en la llaga y prevé que de aquí a cien años desaparezcan varias lenguas sobre la faz de la tierra y que otras muchas tendrán serios problemas y tendrán que readaptarse. Una pena, sí, pues esos matices que menciono se perderán para siempre. Pero es el devenir lógico de pueblos y hablantes. Otras lenguas han desaparecido anteriormente, y alguna de enorme importancia y trascendencia, como el latín, y la humanidad sigue. Como soy un negado para los idiomas, pues sólo me expreso bien en dos o tres (con el castellano -o español-, incluido), intento desde hace ya mucho conocer cada vez más y mejor el castellano, que es un idioma tan precioso y rico como cualquier otro y así poder usarlo más correctamente. Pero, al margen de lo que yo pueda opinar sobre el castellano, mi cuestión es la siguiente. Tan importante es la megafonía en los trenes? Yo la quitaría de un plumazo. Me diréis que es del todo necesaria, pues habrá gente que se apee por equivocación en Lleida cuando realmente quería hacerlo en Ciudad Real, pero siempre se viaja justo al lado de alguien que conoce perfectamente la geografía nacional y no digamos las estaciones y te las va diciendo casi sin necesidad de preguntárselo y con exactitud matemática. Yo voto para que nos liberen de ese coñazo y así pegar la hebra más fácilmente. Qué guapo! Gracias por lo que aprendo aquí de todos vosotros. Un saludo y disculpas de antemano.



Eso de que el latín ha desaparecido... permíteme que discrepe...[addsig]





[OT] Dame una fecha exacta de la desaparición...[addsig]
Socio PIAF 148.

Avatar de Usuario
MZC
Newbie
Newbie
Mensajes: 9879
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Cerca del mar
Contactar:

Mensajepor MZC » 01 Oct 2008, 11:16

Quote:

El 2008-10-01 02:18, lbamonde escribió:
Talgo diurno Vigo-Madrid. Poco despues de salir de Vigo anuncia la megafonia del trenpróxima estación, Redondela de Galicia. Poco despues, próxima estación Guillarrei.
Sobra lo de Galicia. Nadie dice Toledo de España, porque exista otro Toledo en EEUU.
Y es Guillarei. Con una sola r.
Saludos



Sobre eso ya se trató largo y tendido en otro hiloapellidar a las estaciones tenía sentido cuando había dos con el mismo nombreTudela de Duero - Tudela de Navarra, Redondela de Galicia - Redondela de Isla Cristina, etc. etc.

Reminiscencias que perduran inexplicablemente. Como la de llamar semáforos exclusivamente a los mecánicos y no a los luminosos.

Y volviendo sobre lo de ayer en Puerta de Atochacuando anunciaban el Altaria Madrid - Cádiz de las 16:20 omitían la parada en Bahía Sur, tanto los paneles informativos como la megafonía. Podrían haber dicho San Fernando o Bahía Sur, pero símplemente la ignoraban.

Otra cosaTanto a la ida (en el 102-014) como a la vuelta (en el 103-014) los mensajes emitidos por la tripulación sonaban fatal en los tres idiomas, pero no tanto por la pronunciación como por la infinidad de chasquidos, zumbidos y demás ruidos con los que salían mezclados.

Avatar de Usuario
MZC
Newbie
Newbie
Mensajes: 9879
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Cerca del mar
Contactar:

Mensajepor MZC » 01 Oct 2008, 11:19

Quote:

El 2008-10-01 09:08, Azaak escribió:

(...)

[OT] Dame una fecha exacta de la desaparición...




Tal vez podría averiguarse.... si tú nos dices la fecha exacta de su aparición.

[ Este mensaje fue editado porMZC on 01-10-2008 09:19 ]

Avatar de Usuario
ayala
Newbie
Newbie
Mensajes: 1430
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Lorca (Murcia)
Contactar:

Mensajepor ayala » 01 Oct 2008, 12:29

Quote:

El 2008-09-22 22:04, Gutierrez escribió:
Quote:

Y lo dejo aquí, que tampoco es plan de darle la brasa a todo el portal... Si yo en el fondo coincido contigo, y no me importa usar Lleida o Girona... pero me ha hecho mucha gracia lo de usar Huesca y Zaragoza en catalán, y eso de "usar el nombre respetando lo "más posible" el tópinimo en su lengua" o algo así por el estilo que has dicho...




Hombre, no voy a entrar en polémicas, porque aquí nadie se va a bajar del burro. Pero no tienes más que ver un día la TV3 por ejemplo, y ver cuando dan el tiempo, escrito sin el mínimo pudor Osca, Saragossa, o cuando hablano por ejemplo de León, Lleó. Siempre me ha resultado curioso ese doble rasero...



motivo por el cual yo siempre diré Lérida o Gerona, además de que es el nombre que me sale naturalmente puesto que hablo castellano. El que quiera hablar castellano con topónimos en otros idiomas que lo haga, a mi me da igual. Lo que no veremos es el dia en que alguien hablando en catalán no diga Saragossa, o vascuence y no diga Bilbo, por lo tanto me reservo el derecho a hacer lo mismo pero a la inversa.
Puedes seguirme en FLIKR, TWITTER y XOMBIT MUSIC

Avatar de Usuario
davidfs90
Newbie
Newbie
Mensajes: 2070
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Tolosa (Gipuzkoa - EH)
Contactar:

Mensajepor davidfs90 » 11 Mar 2009, 01:09

¡Una nueva patada al euskera! Aunque bueno, tampoco es tan nueva, estos carteles ya llevan mucho tiempo colocados. Lo raro es que nadie se haya quejado antes...


"Lekuonetan" debería ser Leku Honetan
"Lagunatzagatik" debería ser Laguntzagatik

Salu2!

fc_urola. Get yours at bighugelabs.com/flickr

[ Este mensaje fue editado pordavidfs90 on 10-03-2009 23:10 ]
<a href="http://flickr.com/photos/13337743@N08/"><img src="http://bighugelabs.com/flickr/profilewidget/recent/000000/ffffff/13337743@N08.jpg" border="0" alt="fc_urola. Get yours at bighugelabs.com/flickr" title="fc_urola. " /></a>

Avatar de Usuario
El-Fernan
Newbie
Newbie
Mensajes: 344
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Moralzarzal City

Mensajepor El-Fernan » 11 Mar 2009, 01:25

Quote:

El 2009-03-10 23:09, davidfs90 escribió:
¡Una nueva patada al euskera! Aunque bueno, tampoco es tan nueva, estos carteles ya llevan mucho tiempo colocados. Lo raro es que nadie se haya quejado antes...

"Lekuonetan" debería ser Leku Honetan
"Lagunatzagatik" debería ser Laguntzagatik

Salu2!




¿Qué esperábais de una empresa (la encargada de la cartelería) que usa (o debe usar) uno de los peores traductores automáticos que hay por ahí?
En Chamartín se puede leer"Vía -por andén- fuera de servicio/ way out of service"
O uno que había en Atocha que decía"Salidas primera planta/Exits first floor" Este lo cambiaron.
Inglés de la Academia de "From the lost to the river", que si preguntas si enseñan inglés, te dicen"If, if. Between, between"...
Y no pasa nada, oiga. Y la pasta que se habrán llevado...

En fin, no sigo que me sale la bilis...
Saludos

victorcasta
Newbie
Newbie
Mensajes: 847
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Terrassa

Mensajepor victorcasta » 11 Mar 2009, 01:35

Quote:

El 2008-10-01 10:29, ayala escribió:
Quote:

El 2008-09-22 22:04, Gutierrez escribió:
Quote:

Y lo dejo aquí, que tampoco es plan de darle la brasa a todo el portal... Si yo en el fondo coincido contigo, y no me importa usar Lleida o Girona... pero me ha hecho mucha gracia lo de usar Huesca y Zaragoza en catalán, y eso de "usar el nombre respetando lo "más posible" el tópinimo en su lengua" o algo así por el estilo que has dicho...




Hombre, no voy a entrar en polémicas, porque aquí nadie se va a bajar del burro. Pero no tienes más que ver un día la TV3 por ejemplo, y ver cuando dan el tiempo, escrito sin el mínimo pudor Osca, Saragossa, o cuando hablano por ejemplo de León, Lleó. Siempre me ha resultado curioso ese doble rasero...



motivo por el cual yo siempre diré Lérida o Gerona, además de que es el nombre que me sale naturalmente puesto que hablo castellano. El que quiera hablar castellano con topónimos en otros idiomas que lo haga, a mi me da igual. Lo que no veremos es el dia en que alguien hablando en catalán no diga Saragossa, o vascuence y no diga Bilbo, por lo tanto me reservo el derecho a hacer lo mismo pero a la inversa.



La cuestión es que si se habla en un idioma u otro usarás el topónimo traducido, a menos que se requiera -por el tipo de documento- usar el topónimo oficial, que entonces se usará Lleida o Elx/Elche o A Coruña.

Avatar de Usuario
pbconde
Newbie
Newbie
Mensajes: 963
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Palencia

Mensajepor pbconde » 11 Mar 2009, 11:41

Con lo fácil que es poner simplemente la señal de prohibido fumar sin ningún texto como está en miles de sitios...

De todas formas es una falta de ortografía, más podrá hacer Renfe si la queja se hace en la estación que si se hace aquí, ¿no?

Por que puestos a hablar de faltas de ortografía habría que señalar a algunos
participantes en este foro de Cataluña que escriben bastantes veces "targeta" en lugar de "tarjeta", incluso "Govierno" he llegado a ver. También el uso generalizado del "van a haber" en vez de "va a haber" o "han habido" en frases impersonlaes que deben ir en singular, pero no pasa nada. Comprendo que no debe ser fácil dominar dos lenguas romances a la perfección. No podemos estar todo el día con estas cosas, digo yo...

Saludos.

Avatar de Usuario
jbal
Newbie
Newbie
Mensajes: 167
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Terrassa

Mensajepor jbal » 11 Mar 2009, 12:17

Quote:

El 2009-03-11 09:41, pbconde escribió:
Con lo fácil que es poner simplemente la señal de prohibido fumar sin ningún texto como está en miles de sitios...

De todas formas es una falta de ortografía, más podrá hacer Renfe si la queja se hace en la estación que si se hace aquí, ¿no?

Por que puestos a hablar de faltas de ortografía habría que señalar a algunos
participantes en este foro de Cataluña que escriben bastantes veces "targeta" en lugar de "tarjeta", incluso "Govierno" he llegado a ver. También el uso generalizado del "van a haber" en vez de "va a haber" o "han habido" en frases impersonlaes que deben ir en singular, pero no pasa nada. Comprendo que no debe ser fácil dominar dos lenguas romances a la perfección. No podemos estar todo el día con estas cosas, digo yo...

Saludos.



Oye yo no entraria por estos derroteros....
Que hay participantes de muchos puntos de españa , entre ellos de la villa y corte, que escriben "vayan" con ll o el verbo "ir" con h... Por desgracia incultos hay en todas partes. Debe ser por la influencia del visigodo....

En otro orden de cosas a mi lo que me pone histérico es cuando anuncian el regional con destino cerbère en Sants en francés. ¿ Por qué narices le ponen esa musicalidad al anuncio ? Regional..... (10 segundos) ... a destination de ... (10 segundos) ....cerbère .... (10 segundos)..... voie 14

Salud y buen humor que sólo estamos a miércoles....

Avatar de Usuario
jotaerre
Newbie
Newbie
Mensajes: 17441
Registrado: 01 Ene 1970, 02:00
Ubicación: Ahíneso
Contactar:

Mensajepor jotaerre » 11 Mar 2009, 13:10

Quote:

El 2009-03-11 10:17, jbal escribió:
Oye yo no entraria por estos derroteros....



No has entendido los derroteros por donde va pbconde. Yo he entendido que gente con un reconocido nivel cultural comete errores por la diferencia idiomática.
Tu te vas a que zotes los hay en todas partes.

Saludos
jr
"la realidad es una sombra molesta que apaga el brillo de la inventiva"


Volver a “Operadores Ferroviarios de pasajeros y mercancías, Material Rodante, Avistamientos y Seguimientos”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 4 invitados